The superstitions of the belief in the personal interference of the Devil with human affairs passed away, but they left us an extensive and interesting literature which for all time to come will remain a rich mine for the anthropologist, the antiquarian, the historian, the psychologist, the poet, and the philosopher. These demons were originally storm demons, but they eventually became regarded as night demons because of mistaken etymology. Ardat lili is derived from ardatu, the word for a woman of marriagable age, and idlu lili is derived from idlu, meaning a grown man. Two other corresponding demons appear as well: Ardat lili, who visits men by night and begets ghostly children from them, and Idlu lili, who is known as a male counterpart to Ardat lili and visits women by night and begets from them. It is said that Lilu disturbs and seduces women in their sleep, while Lilitu, a female demon, appears to men in their erotic dreams. 2400 BC, where the hero Gilgamesh's father is listed as Lilu. One of the earliest evident mentions of a demon sharing qualities to an incubus comes from Mesopotamia on the Sumerian King List, c.
![famous last words the incubus wiki famous last words the incubus wiki](https://i.ytimg.com/vi/FhqVYEFsZko/mqdefault.jpg)
You should also add the template is derived from Late Latin incubo "a nightmare induced by such a malevolent evil demon"spirit from incubãā "to lie upon".A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at ] see its history for attribution. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation.If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.Consider adding a topic to this template: there are already 5,047 articles in the main category, and specifying |topic= will aid in categorization.Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.View a machine-translated version of the French article.